Что вас беспокоит?

Как правильно выстроить общение с ребенком-билингвом

Добрый день! Проконсультируйте меня пожалуйста по следующей проблеме. Я и мой муж - разных национальностей (русская и татарин). У нас есть двухгодовалый ребенок. Мой муж считает, что нашему сыну важно знать родной татарский язык (и я с ним полностью согласна). Однако, он также считает, что в нашей семье с ребенком должны говорить по-татарски оба родители. Правильно ли это? Я татарский знаю плохо. С ребенком общение вели в основном на русском, но пару татарских слов от мужа он уже знает. На мой взгляд, каждый родитель должен общаться с ребенком на родном языке. Только так у ребенка не будет "каши" в голове. Боюсь, чтобы он не смешивал разные языки. Хочется, чтобы у ребенка была правильная речь, и чтобы из-за татарского у него не было проблем в детском саду. Но мой муж из личного опыта говорит, что проблем не будет с изучением русского, что ребенок итак изучит этот язык, когда пойдет в детский сад, школу. Мне же, в свою очередь, не хочется, чтобы у ребенка были проблемы с общением со сверстниками. Как нам быть в этом вопросе? Муж настаивает, чтобы я изучала татарский и говорила с ребенком на этом языке. В садик планируем отдать русский.

8 Декабря 2020·Просмотров: 334·Юлия

Здравствуйте.
Существуют различные предпосылки к развитию речевых нарушений. Билингвизм может быть спусковым механизмом, если есть предрасполагающие факторы - неврологические проблемы (сложные роды, внутриутробные патологии, родовые травмы, заболевания в первые годы жизни, соматическая ослабленность, неправильная речь родителей, дефицит общения и многое другое.
Каждый ребенок индивидуален, некоторые дети без труда могут осваивать несколько языков, если находятся в такой среде. Но все же стоит выделить один, основной.
Во-первых, нужно провести обследование ребенка, чтобы понять, нет ли у него на данный момент задержек в речевом развитии, нет ли других предрасполагающих факторов. Если все же проблема есть или может возникнуть, лучше всего опираться на тот язык, на котором с ним говорили больше все это время. Также стоит ориентироваться на то место, где ребенок будет учиться (садик, школа). Если школа будет русская - то делайте упор на русском. Татарский может быть как дополнительный. Вы можете дублировать короткие понятные фразы, например "пошли гулять" - и на татарском повторить. Это если нет задержки в речевом развитии, конечно.
Это вопрос сложный, как видите. Опираться в его решении следует на удобство ребенка. Не думаю, также, что стоит разделять языки между родителями. В таком возрасте важно, чтобы он понимал простые обиходные фразы "пошли гулять", "хочешь кушать?" и т.д. Выучить их на татарском не будет большой проблемой для вас.
Но опять, стоит очень внимательно обследовать ребенка и если есть задержка (психомоторного или речевого развития) - делать упор на основном языке, на том, на котором с ним говорили больше, и школа/сад тоже с таким языком обучения.
Советую сходить на консультацию к хорошему логопеду.
Вот общие критерии для оценки уровня сформированности речи: как правило, к 2м годам ребенок овладевает простой фразой из 2-3х слов. Понимает обозначение действий в разных ситуациях "покажи, кто сидит", "кого нет?", "чем мы кушаем?" и т.д. Словарь - минимум 50 слов. Но это очень поверхностно, каждого нужно обследовать индивидуально.

Похожие вопросы по теме

О врачах сервиса

На нашем сервисе консультируют только квалифицированные врачи, подтвердившие наличие медицинского образования и представившие действующие сертификаты специалиста или свидетельство об аккредитации.